みなさんこんにちは。
アメリカの学校は5月半ばで修了するため、先日家族で日本に一時帰国しました。
ただ、アメリカから日本まで、家族3人分の航空券となると決して安いものではありません。
そこで私たちはいつもZipAirという航空会社を利用しています。ZipAirはカリフォルニアから日本までの直行便を運航しているため、ラスベガスからカリフォルニアまで移動して利用しています。
そんなZipAirですが、先日、機内Wi-Fi環境を改善するために「STARLINK」という新しいインターネットサービスを導入しました。
これまで機内Wi-Fiといえば、「回線が弱くてほとんど使い物にならない」というイメージがありました。しかし、今回の体験はそれとは全く異なりました。
確かに映画を観ていると多少止まることはありましたが、それでも大きなストレスなく最後まで一本観ることができました。テキストメッセージのやり取り程度であれば全く問題ありません。中には通話をしている乗客もいました。(もちろん個人的にはあまり好きではありませんが。)
そんなわけで、近年の飛行機内のインターネット環境は劇的に改善していることを実感しました。ZipAirは本当に破格の値段でアメリカと日本を移動できるので、興味のある方はぜひ調べてみてください。

英語豆知識
「直行便」は英語で “direct flight” や “nonstop flight” と言います。
では、「乗り換え”時間”」は英語で何と言うでしょうか?
一般的には “layover” を使います。
例えば、
“I had a 3-hour layover in Los Angeles.”
(ロサンゼルスで3時間の乗り換え時間がありました)
のように使います。

